На рождественских чтениях представят «Притчи Соломона» на якутском языке

200

Рождественские чтения собрали педагогов и представителей духовенства со всей республики. В рамках образовательной программы состоится презентация первой переведённой на якутский язык библейской книги «Притчи Соломона».


Ольга Балабкина: Якутская епархия вносит большой вклад в духовное просвещение якутян

Главный библиограф синодальной библиотеки имени святителя Алексея, председатель правления Института перевода Библии отец Александр Троицкий рассказал журналистам о предстоящей презентации: «Уже завтра мы представим первую переведённую на якутский язык Библию. Перевод священного текста – дело тонкое. Есть трудности при интерпретации ветхозаветных текстов, поэтому требуются дополнительные специалисты. Думаем, что уже в ближайшее время появиться полная версия Библии на якутском».


Открыл пленарное заседание образовательных чтений архиепископ Якутский и Ленский Роман. «Чтения — это площадка для диалога между церковью и школой, культурой, научными образовательными кругами», – отметил владыка.

Одна из гостей мероприятия – Фредерика де Грааф, психолог, врач-рефлексолог Первого московского хосписа. Она выступит на тему «Как общаться с теми, кого не вылечить», расскажет о своём опыте работы, а также посетит якутский хоспис.

В рамках чтений состоялось подписание соглашения между Якутской епархией и Окружной администрацией.